We’ve been guiding a number of clients on setting up 脸谱网 profiles. For example, we’re promoting a book that chronicles the journey of a home-birth midwife. We’re helping the author set up her profile. 一个非营利性客户正在成为脸谱网会员可以加入的事业。 不用说,我们的团队花了很多时间在社交网站上。 In my personal (i.e. non-billable for any clients who are reading this) time, I use 脸谱网 for the same reasons most people do: to reconnect with old friends and colleagues, to check out people’s kids and to find out who just got back from a vacation or is missing their spouse.
In the last week or so, I’ve connected with a number of high school friends. You know how it works: Join one person’s friends list and their friends see and connect with you. 等等。 等等。 所有这些社交网络让我想到了一个事实,那就是我20年的高中同学聚会将在2009年举行。 似乎倾向于参加此类活动的人很可能是脸谱网上的同一群人。 一方面,脸谱网可能会加快计划过程中的联系环节。 On the other, how anxious will people be to see each other, since we’ve already reunited online? I’ve seen what they look like, how adorable their kids are and know what they do for a living.
I recently read an article that suggested the demise of local newspapers is in large part due to the newsfeeds people receive on sites like 脸谱网 — the newspaper is no longer the place to find out what’s happening in a community. 我不确定我是否同意。 但我确实想知道:脸谱网会扼杀高中同学聚会吗? Maybe that’s also an overstatement. After all, I can’t dance to 80s tunes in a bad hotel banquet room on 脸谱网. 或者我可以吗?
澳门新葡京

波士顿环球报在感恩节周末写了这个故事! http://tinyurl.com/5chzvk